ubuntuusers.de

Hinweis: Dies ist ein statischer Snapshot unseres Wikis vom 25. März 2013 und kann daher nicht bearbeitet werden. Der aktuelle Artikel ist unter wiki.ubuntuusers.de zu finden.

Rechtschreibkorrektur

Dieser Artikel wurde für die folgenden Ubuntu-Versionen getestet:

Dieser Artikel ist größtenteils für alle Ubuntu-Versionen gültig.

Zum Verständnis dieses Artikels sind folgende Seiten hilfreich:

spellcheck_icon.png Möchte man in Büroprogrammen oder im Webbrowser einen Brief oder ein Dokument in einer bestimmten Sprache verfassen und für diese Sprache eine Rechtschreibkorrektur benutzen, so muss man das jeweilige Wörterbuch installieren.

Programmbibliotheken

MySpell

MySpell {en} wurde für OpenOffice.org entwickelt und wird auch in LibreOffice, Mozilla Firefox und Thunderbird verwendet.

Hunspell

Hunspell ist der Nachfolger von MySpell. Die MySpell-Wörterbücher bleiben kompatibel, werden nur durch einen anderen Algorithmus durchsucht.

GNU Aspell

GNU Aspell wird in Programmen des GNOME Desktops, GTK-Anwendungen sowie für Programme des KDE Projektes verwendet.

LanguageTool

LanguageTool {de} ist eine freie Stil-, Rechtschreibe- und Grammatikprüfung. Sie integriert sich in LibreOffice, kann aber auch als eigenständiges Programm mit Java ausgeführt werden. Weitere Informationen liefert ein im freiesMagazin 08/2012 {de} veröffentlichter Artikel von Markus Brenneis.

Wörterbücher

Unter Ubuntu gibt es folgende Wörterbücher. Diese können über die Paketverwaltung installiert [1] werden. Dabei ist zu beachten, dass sich Hunspell und Myspell-Wörterbücher für die selbe Sprache gegenseitig ausschließen, es kann also nicht hunspell-de-de und myspell-de-de gleichzeitig installiert werden (was aber auch nicht nötig ist).

Hinweis:

Die folgenden, alphabetisch geordnete Liste spiegelt den Stand unter Ubuntu Maverick Meerkat 10.10 wider. Unter älteren Ubuntu-Versionen sind ggf. nicht alle Pakete verfügbar.

Sprache Wörterbuch
MySpell Hunspell GNU Aspell
Amharisch aspell-am
Afrikaans myspell-af aspell-af
Baskisch (euskera) hunspell-eu-es aspell-eu-es
Dänisch {da} myspell-da hunspell-da aspell-da
Deutsch (Österreichische Version) {at} myspell-de-at hunspell-de-at / hunspell-de-at-frami (Hinweis) aspell-de
Deutsch (Schweizer Version) {ch} myspell-de-ch hunspell-de-ch / hunspell-de-ch-frami (Hinweis) aspell-de
Deutsch (neue Rechtschreibung) {de} myspell-de-de hunspell-de-de / hunspell-de-de-frami (Hinweis) hunspell-de-med aspell-de
Deutsch (alte Rechtschreibung) {de} myspell-de-de-oldspell, siehe Hinweis aspell-de-alt
Englisch (Australische Version) {en} myspell-en-au aspell-en
Englisch (Britische Version) {en} myspell-en-gb aspell-en
Englisch (Kanadische Version) {ca} hunspell-en-ca
Englisch (US-Amerikanische Version) {us} myspell-en-us hunspell-en-us aspell-en
Englisch (Südafrikanische Version) {en} myspell-en-za
Esperanto {eo} myspell-eo aspell-eo
Estnisch {et} myspell-et aspell-et
Färöisch {fo} myspell-fo aspell-fo
Finnisch {fi} myspell-fi aspell-fi
Französisch (Hydro-Québec Version) {fr} myspell-fr hunspell-fr aspell-fr
Französisch (Gutenberg-Version {fr}) myspell-fr-gut
Galizisch (Galego) {es} myspell-gl-es hunspell-gl-es aspell-gl-minimos
Griechisch {gr} myspell-el-gr aspell-el
Gujarti aspell-gu
Hebräisch {il} myspell-he aspell-he
Hindi aspell-hi
Irisch (Gaeilge) {ie} mspell-ga aspell-ga
Isländisch aspell-is
Italienisch {it} myspell-it aspell-it
Katalanisch myspell-ca aspell-ca
Koreanisch {ko} hunspell-ko
Kroatisch {hr} myspell-hr aspell-hr
Kurdisch myspell-ku aspell-ku
Lettisch {lv} myspell-lv aspell-lv
Litauisch myspell-lt aspell-lt
Malayalam aspell-ml
Manx (Gälisch) myspell-gv
Marathi aspell-mr
Nepalesisch {ne} hunspell-ne
Ndebele myspell-nr aspell-nr
Niederländisch {nl} myspell-nl aspell-nl
Norwegisch (bokmål) myspell-nb aspell-no
Norwegisch (nynorsk) myspell-nn aspell-no
Northern Sotho (Südafrika) myspell-ns aspell-ns
Oriya aspell-or
Panjabi aspell-pa
Persisch (Farsi) myspell-fa aspell-fa
Polnisch {pl} myspell-pl aspell-pl
Portugiesisch {pt} myspell-pt aspell-pt
Portugiesisch (Brasilianische Version) {pt} myspell-pt-br aspell-pt
Portugiesisch (Europäische Version) {pt} myspell-pt-pt aspell-pt-pt
Rumänisch {ro} myspell-ro hunspell-ro aspell-ro
Russisch {ru} myspell-ru aspell-ru
Schottisch (Gälisch) {gd} myspell-gd
Sami (lappisch) hunspell-se
Schwedisch {sv} myspell-sv-se aspell-sv
Serbisch {rs} hunspell-sh (latrinisch)/hunspell-sr (kyrillisch)
Slowakisch {sk} myspell-sk aspell-sk
Slowenisch {sl} myspell-sl aspell-sl
Sorbisch aspell-hsb
Southern Sotho (Südafrika) myspell-st aspell-st
Spanisch {es} myspell-es aspell-es
Suaheli myspell-sw
Swasi myspell-ss aspell-ss
Tagalog myspell-tl aspell-tl
Tamilisch aspell-ta
Telugu aspell-te
Thailändisch myspell-th
Tschechisch {cz} myspell-cz aspell-cs
Tsonga myspell-ts aspell-ts
Tswana aspwell-tn
Ukrainisch {uk} myspell-uk aspell-uk
Usbekisch {uz} hunspell-uz aspell-uz
Ungarisch {hu} myspell-hu hunspell-hu aspell-hu
Venda myspell-ve
Vietnamesisch {vi} hunspell-vi
Walisisch {cy} aspell-cy
Xhosa myspell-xh aspell-xh
Zulu myspell-zu aspell-zu

Erzeugung von Wörterbüchern

Manchmal werden Wörterbücher benötigt, um Programmen die Rechtschreibprüfung in einer gewünschten Sprache zu ermöglichen. Ein Beispiel ist die Rechtschreibprüfung der Eclipse-IDE. Ein deutsches Wörterbuch im Textformat (UTF-8) mit einem Wort pro Zeile kann mit folgendem Befehl im Terminal [2] erzeugt werden:

aspell dump master de_DE > de_DE.dict 

Mittlerweile komprimiert aspell bei der Ausgabe die Wörter. Mit dieser Kompression können andere Programme wie z.B. die Eclipse-IDE nichts anfangen, da sie ein "richtiges" Wort in jeder Zeile erwarten! Mit folgender Befehlsfolge können die Wörter expandiert werden, wobei jedes expandierte Wort in eine separate Zeile geschrieben wird:

aspell -l de_DE dump master | aspell -l de expand | tr ' ' '\n' > de_DE.dict 

Dieser Befehl muss für andere Sprachen (hier: de_DE, neue deutsche Rechtschreibung) angepasst werden. Der Name der Ausgabedatei (hier: de_DE.dict) kann frei gewählt werden.

Rechtschreibprüfung aktivieren

OpenOffice bzw. LibreOffice

Unter OpenOffice.org/LibreOffice klickt man nun auf "Extras-> Optionen... -> Spracheinstellungen -Sprachen". Unter der Option "Standardsprache der Dokumente" aktiviert man dann die jeweilige, nachträglich installierte Sprache. Diese Einstellung gilt dann für alle zukünftigen Dokumente - man sollte sie daher ggf. wieder auf Deutsch umstellen. Wie man eigenen Wörterbücher in OpenOffice.org integriert wird unter OpenOffice.org/Benutzerwörterbücher erklärt

Mozilla Firefox

Man klickt mit der rechte Maustaste Maustaste in den Text, den man gerade im Firefox bearbeitet. Es öffnet sich ein Menü, in dem man unter "Sprachen" die jeweilige Sprache aktivieren kann. Dies gilt ebenfalls für allgemein - man sollte das also immer nach Bedarf anpassen. Wer öfters auf internationalen Webseiten unterwegs ist und in mehreren Sprachen schreibt, wünscht sich eventuell, dass die Sprache der Rechtschreibkorrektur automatisch eingestellt wird. Dies lässt sich mit der Firefox-Erweiterung Quick Locale Switcher {en} erreichen. Diese Erweiterung stellt unter anderem die zur Webseite passende Sprache der Rechtschreibkorrektur anhand des Headers der Webseite automatisch ein.

Mozilla Thunderbird

Siehe Thunderbird/Installation.

ubuntuusers.local › WikiRechtschreibkorrektur