Dieser Artikel ist größtenteils für alle Ubuntu-Versionen gültig.
Möchte man in Büroprogrammen oder im Webbrowser einen Brief oder ein Dokument in einer bestimmten Sprache verfassen und für diese Sprache eine Rechtschreibkorrektur benutzen, so muss man das jeweilige Wörterbuch installieren.
MySpell wurde für OpenOffice.org entwickelt und wird auch in LibreOffice, Mozilla Firefox und Thunderbird verwendet.
Hunspell ist der Nachfolger von MySpell. Die MySpell-Wörterbücher bleiben kompatibel, werden nur durch einen anderen Algorithmus durchsucht.
GNU Aspell wird in Programmen des GNOME Desktops, GTK-Anwendungen sowie für Programme des KDE Projektes verwendet.
LanguageTool ist eine freie Stil-, Rechtschreibe- und Grammatikprüfung. Sie integriert sich in LibreOffice, kann aber auch als eigenständiges Programm mit Java ausgeführt werden. Weitere Informationen liefert ein im freiesMagazin 08/2012
veröffentlichter Artikel von Markus Brenneis.
Unter Ubuntu gibt es folgende Wörterbücher. Diese können über die Paketverwaltung installiert [1] werden. Dabei ist zu beachten, dass sich Hunspell und Myspell-Wörterbücher für die selbe Sprache gegenseitig ausschließen, es kann also nicht hunspell-de-de und myspell-de-de gleichzeitig installiert werden (was aber auch nicht nötig ist).
Die folgenden, alphabetisch geordnete Liste spiegelt den Stand unter Ubuntu Maverick Meerkat 10.10 wider. Unter älteren Ubuntu-Versionen sind ggf. nicht alle Pakete verfügbar.
Sprache | Wörterbuch | ||
MySpell | Hunspell | GNU Aspell | |
Amharisch | aspell-am | ||
Afrikaans | myspell-af | aspell-af | |
Baskisch (euskera) | hunspell-eu-es | aspell-eu-es | |
Dänisch ![]() | myspell-da | hunspell-da | aspell-da |
Deutsch (Österreichische Version) ![]() | myspell-de-at | hunspell-de-at / hunspell-de-at-frami (Hinweis) | aspell-de |
Deutsch (Schweizer Version) ![]() | myspell-de-ch | hunspell-de-ch / hunspell-de-ch-frami (Hinweis) | aspell-de |
Deutsch (neue Rechtschreibung) ![]() | myspell-de-de | hunspell-de-de / hunspell-de-de-frami (Hinweis) hunspell-de-med | aspell-de |
Deutsch (alte Rechtschreibung) ![]() | myspell-de-de-oldspell, siehe Hinweis | aspell-de-alt | |
Englisch (Australische Version) ![]() | myspell-en-au | aspell-en | |
Englisch (Britische Version) ![]() | myspell-en-gb | aspell-en | |
Englisch (Kanadische Version) ![]() | hunspell-en-ca | ||
Englisch (US-Amerikanische Version) ![]() | myspell-en-us | hunspell-en-us | aspell-en |
Englisch (Südafrikanische Version) ![]() | myspell-en-za | ||
Esperanto ![]() | myspell-eo | aspell-eo | |
Estnisch ![]() | myspell-et | aspell-et | |
Färöisch ![]() | myspell-fo | aspell-fo | |
Finnisch ![]() | myspell-fi | aspell-fi | |
Französisch (Hydro-Québec Version) ![]() | myspell-fr | hunspell-fr | aspell-fr |
Französisch (Gutenberg-Version ![]() | myspell-fr-gut | ||
Galizisch (Galego) ![]() | myspell-gl-es | hunspell-gl-es | aspell-gl-minimos |
Griechisch ![]() | myspell-el-gr | aspell-el | |
Gujarti | aspell-gu | ||
Hebräisch ![]() | myspell-he | aspell-he | |
Hindi | aspell-hi | ||
Irisch (Gaeilge) ![]() | mspell-ga | aspell-ga | |
Isländisch | aspell-is | ||
Italienisch ![]() | myspell-it | aspell-it | |
Katalanisch | myspell-ca | aspell-ca | |
Koreanisch ![]() | hunspell-ko | ||
Kroatisch ![]() | myspell-hr | aspell-hr | |
Kurdisch | myspell-ku | aspell-ku | |
Lettisch ![]() | myspell-lv | aspell-lv | |
Litauisch | myspell-lt | aspell-lt | |
Malayalam | aspell-ml | ||
Manx (Gälisch) | myspell-gv | ||
Marathi | aspell-mr | ||
Nepalesisch ![]() | hunspell-ne | ||
Ndebele | myspell-nr | aspell-nr | |
Niederländisch ![]() | myspell-nl | aspell-nl | |
Norwegisch (bokmål) | myspell-nb | aspell-no | |
Norwegisch (nynorsk) | myspell-nn | aspell-no | |
Northern Sotho (Südafrika) | myspell-ns | aspell-ns | |
Oriya | aspell-or | ||
Panjabi | aspell-pa | ||
Persisch (Farsi) | myspell-fa | aspell-fa | |
Polnisch ![]() | myspell-pl | aspell-pl | |
Portugiesisch ![]() | myspell-pt | aspell-pt | |
Portugiesisch (Brasilianische Version) ![]() | myspell-pt-br | aspell-pt | |
Portugiesisch (Europäische Version) ![]() | myspell-pt-pt | aspell-pt-pt | |
Rumänisch ![]() | myspell-ro | hunspell-ro | aspell-ro |
Russisch ![]() | myspell-ru | aspell-ru | |
Schottisch (Gälisch) ![]() | myspell-gd | ||
Sami (lappisch) | hunspell-se | ||
Schwedisch ![]() | myspell-sv-se | aspell-sv | |
Serbisch ![]() | hunspell-sh (latrinisch)/hunspell-sr (kyrillisch) | ||
Slowakisch ![]() | myspell-sk | aspell-sk | |
Slowenisch ![]() | myspell-sl | aspell-sl | |
Sorbisch | aspell-hsb | ||
Southern Sotho (Südafrika) | myspell-st | aspell-st | |
Spanisch ![]() | myspell-es | aspell-es | |
Suaheli | myspell-sw | ||
Swasi | myspell-ss | aspell-ss | |
Tagalog | myspell-tl | aspell-tl | |
Tamilisch | aspell-ta | ||
Telugu | aspell-te | ||
Thailändisch | myspell-th | ||
Tschechisch ![]() | myspell-cz | aspell-cs | |
Tsonga | myspell-ts | aspell-ts | |
Tswana | aspwell-tn | ||
Ukrainisch ![]() | myspell-uk | aspell-uk | |
Usbekisch ![]() | hunspell-uz | aspell-uz | |
Ungarisch ![]() | myspell-hu | hunspell-hu | aspell-hu |
Venda | myspell-ve | ||
Vietnamesisch ![]() | hunspell-vi | ||
Walisisch ![]() | aspell-cy | ||
Xhosa | myspell-xh | aspell-xh | |
Zulu | myspell-zu | aspell-zu |
Manchmal werden Wörterbücher benötigt, um Programmen die Rechtschreibprüfung in einer gewünschten Sprache zu ermöglichen. Ein Beispiel ist die Rechtschreibprüfung der Eclipse-IDE. Ein deutsches Wörterbuch im Textformat (UTF-8) mit einem Wort pro Zeile kann mit folgendem Befehl im Terminal [2] erzeugt werden:
aspell dump master de_DE > de_DE.dict
Mittlerweile komprimiert aspell bei der Ausgabe die Wörter. Mit dieser Kompression können andere Programme wie z.B. die Eclipse-IDE nichts anfangen, da sie ein "richtiges" Wort in jeder Zeile erwarten! Mit folgender Befehlsfolge können die Wörter expandiert werden, wobei jedes expandierte Wort in eine separate Zeile geschrieben wird:
aspell -l de_DE dump master | aspell -l de expand | tr ' ' '\n' > de_DE.dict
Dieser Befehl muss für andere Sprachen (hier: de_DE
, neue deutsche Rechtschreibung) angepasst werden. Der Name der Ausgabedatei (hier: de_DE.dict
) kann frei gewählt werden.
Unter OpenOffice.org/LibreOffice klickt man nun auf "Extras-> Optionen... -> Spracheinstellungen -Sprachen". Unter der Option "Standardsprache der Dokumente" aktiviert man dann die jeweilige, nachträglich installierte Sprache. Diese Einstellung gilt dann für alle zukünftigen Dokumente - man sollte sie daher ggf. wieder auf Deutsch umstellen. Wie man eigenen Wörterbücher in OpenOffice.org integriert wird unter OpenOffice.org/Benutzerwörterbücher erklärt
Man klickt mit der Maustaste in den Text, den man gerade im Firefox bearbeitet. Es öffnet sich ein Menü, in dem man unter "Sprachen" die jeweilige Sprache aktivieren kann. Dies gilt ebenfalls für allgemein - man sollte das also immer nach Bedarf anpassen. Wer öfters auf internationalen Webseiten unterwegs ist und in mehreren Sprachen schreibt, wünscht sich eventuell, dass die Sprache der Rechtschreibkorrektur automatisch eingestellt wird. Dies lässt sich mit der Firefox-Erweiterung Quick Locale Switcher
erreichen. Diese Erweiterung stellt unter anderem die zur Webseite passende Sprache der Rechtschreibkorrektur anhand des Headers der Webseite automatisch ein.
Siehe Thunderbird/Installation.